¡Hola, doramaniacos! El día de hoy hablaremos sobre el doblaje en los dramas y de cómo gracias a este, puedes darte el gusto de ver a tu actor favorito actuando junto a otro, pero no en su idioma ni país propio. Para algunas personas este tipo de cambios no los toma tan de sorpresa, pero a mí sí. Siempre prefiero lo original, porque muchas de las veces, la nueva voz no le hace ni un poco de justicia a la que tenga el actor. Pero si esa es la única forma de verlo explorar nuevas fronteras, que así sea.

Y tomando los ejemplos siguientes, vamos a comprobar que varios productores ya han decidido utilizar como protagonistas (o allegados) a algunos actores y actrices de un país distinto al suyo, recurriendo así al doblaje para adecuarlo al personaje.

Para comenzar nuestro TOP, primero vamos a dividir esta lista en países y a ordenarlo alfabéticamente.

CHINA

Este drama es de risa automática. Por lo tanto no es de extrañar que de un momento a otro olvides que la voz tan profunda del prota no es la suya… ¿Algún día escucharemos su voz verdadera? Esperemos que sí, de momento solo queda esperar pacientemente su regreso a Corea. O ya de paso, la muy lejana y quizás nunca concretada segunda temporada.

Como dato curioso (supongo que alguno se habrá dado cuenta, ¿o fui la única despistada?): La misma actriz que actuó junto a Kim He Wan tuvo que recurrir al doblaje. No creo que fuera realmente necesario, pero he leído que lo hacen en sus dramas porque en China tienen acentos tan variados que en otros sitios no la entenderían del todo. Pero si lo ven desde el mismo modo cursi que yo, creerán que los productores quisieron destacar el hecho de que con su voz propia o ajena, la química y buena actuación corporal siempre hacen el mejor trabajo. ¿Apoco no?


TAILANDIA
La lista se origina con este lakorn en particular al descubrir que uno de los actores que conformaban el elenco, era de origen coreano; un cantante perteneciente al grupo de Kpop U-KISS. En este caso hablamos de Eli, el cual ya me parecía bastante diferente a los otros actores, hasta que capte que le doblaban la voz. Total decepción porque no era ni un poco buena. Aquí sí me fallaron u.u Mala elección. Hasta para doblar una voz se tiene que checar que todo coordine jaja xD.


TAIWAN
Este es un drama taiwanés que tengo un poco pendiente. No he podido seguir viendo a una joven Shin Hye con la voz doblada (otra voz que no me convenció del todo). Es de los pocos que no he podido seguir, y eso que el prota me gusta xD

Como dato curioso: Es el drama más largo en duración que he podido encontrar: 1 hr y media de duración por cada capítulo :O


Super Junior presente.

Este sí es el gancho perfecto para atraer a los miles de fanáticos de la banda de Kpop más popular de los últimos años. Por lo tanto, eso de evitar el despiste de quienes son los protagonistas, ni para qué usarlo, pero eso sí, de que no disfrutarás de sus bellas voces (y sobre todo en idioma coreano), puede (no sé qué taaaan fan sean del mandarín) que lo evites, sin embargo gracias a las divertidas metidas de pata de la protagonista en directo, olvidarás por completo ese GRAN detalle ^^

Siwon!! ƪ(♥ﻬ♥)ʃ


Fan de Boys Over Flowers, sí, te hablo a ti. No te escondas, por favor.

Aquí nos trasladamos a la región de Taiwán (otra vez), pero con el ligero cambio de usar en el papel protagonista a la siempre valiente (en el papel, claro) Hye Sun, haciendo de cuidadora, digo, novia de un robot. Su nueva voz es tan rara, que con sus constantes cambios de humor no solo descontrolará a Ni Te, también a ustedes, créanmelo xD


Lo que me queda claro después de este listado es que en cualquier otro país asiático, ya sea con dramas o lakorns, algunos suelen darse el lujo de invitar a modelos, actores y cantantes coreanos para completar el elenco, y para dejarlo más claro: son los protagonistas absolutos, salvo Eli… Pero tenía a Mario Maurer jajaja

Aceptémoslo todos juntos, ¡Corea es irresistible! 😋

¿Les gusto? ¿Has visto algún otro drama donde unos de los actores tenga la voz doblada? ¡Espero sus respuestas en los comentarios!

Y bueno, es todo por hoy.
¡Cambio y fuera, doramaniacos! ¡Nos leemos a la próxima! ^^

Marlen ♥︎

6 Comments on TOP 5: Actores coreanos con doblaje

  1. Miranda
    December 18, 2016 at 3:56 am (5 months ago)

    Fondant Garden, drama taiwanes en donde le doblaron la voz a Park Jung MIn (SS501) no me gusto mucho, aun asi termine de verlo jejeje.

    Reply
  2. karenjogo
    December 19, 2016 at 3:59 am (5 months ago)

    no sabia que el guapo ese fuera coreano ¡WWWWAU! de my amazing boyfriend me entanto toda la historia y ademas la quimica y las escenas de amor muy bello

    Reply
  3. karla
    December 31, 2016 at 7:03 am (5 months ago)

    me imagine con lo de bbf pero lo de my amazing boyfriend la verdad es q vivi creyendo q el actor era chino hasta q recien me entero gracias x el dato

    Reply
  4. Luz Colli
    January 1, 2017 at 7:57 pm (5 months ago)

    Yo no sabia que hacían eso cuando vi absolute boyfriend y me tenia bastante confundida el hecho de que la voz de Go Hye Sun fuera demasiado chillona a comparación de su voz normal.

    Reply
  5. Karla Belén
    January 1, 2017 at 9:04 pm (5 months ago)

    Yo no sabía que el protagonista de my amazing boyfriend era coreano estaba convencida de que era chino wow

    Reply
  6. Fernanda
    January 3, 2017 at 5:33 am (5 months ago)

    Yo no sabia que doblaban los doramas. Solo supe de meteor shower pero fue por el ruido excesivo en la escuela que grababan algo asi lei. Aun asi hoy aprendi algo nuevo

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Comment *